Od 2006 r. specjalizujemy się w tłumaczeniach z zakresu ochrony własności przemysłowej. Tłumaczenia tego rodzaju wymagają uwzględnienia specyficznego „żargonu patentowego”, a nierzadko również skomplikowanej terminologii technicznej.
Naszymi klientami są głównie kancelarie patentowe zlecające nam tłumaczenia opisów patentowych (dziedziny poniżej), jak również tłumaczenia korespondencji dotyczącej formalności oraz spraw spornych z zakresu ochrony patentowej i znaków towarowych.
Rodzaje wykonywanych tłumaczeń
Do rodzajów tłumaczeń najczęściej sporządzanych przez nasze biuro należą:
- opisy patentowe i opisy ochronne wzorów użytkowych,
- inna dokumentacja dotycząca zgłoszeń patentowych, patentów, wzorów użytkowych, wzorów przemysłowych i znaków towarowych, w tym dokumenty pierwszeństwa, wyciągi z rejestrów, wykazy towarów i usług, badania i analizy patentowe, dokumentacja zgłoszeniowa i rejestracyjna,
- korespondencja dotycząca patentów i znaków towarowych, w tym korespondencja pomiędzy biurami patentowymi, jak również korespondencja urzędowa, postanowienia i decyzje urzędowe, postanowienia i orzeczenia sądowe.
Dziedziny
Dotychczas wykonane przez nas tłumaczenia z zakresu ochrony własności przemysłowej dotyczyły w większości następujących dziedzin:
- chemia (preparatyka chemiczna, technologia chemiczna – techniczna chemia organiczna, agrochemia – nawozy mineralne, środki ochrony roślin, chemia środowiska, chemia gospodarcza, przemysł kosmetyczny, środki myjące i dezynfekcyjne, środki higieniczne, metody dekontaminacji, chemia spożywcza),
- ochrona środowiska (procesy utylizacji odpadów z gospodarstw domowych, odpadów komunalnych oraz osadów ściekowych, technologie wytwarzania nawozów i środków spulchniających glebę, gospodarka odpadami i rozwiązania ekologiczne, recykling, gospodarka wodna),
- mechanika (maszyny, urządzenia i narzędzia – technologia, narzędzia do obróbki plastycznej, hydraulika, maszyny rolnicze, łączenie elementów – np. mechaniczne lub klejowe,
- procesy przemysłowe,
- przemysł włókienniczy, tekstylia i ich zastosowanie (sektor odzieżowy i obuwniczy, odzież sportowa, funkcyjna, kompresyjna, termoaktywna, odzież ochronna, medyczna, sanitarna, odzież robocza),
- higiena i profilaktyka zdrowotna (higiena osobista, komunalna, sanitarna, higiena hodowli zwierząt, higiena pracy, higiena żywności i żywienia, wyroby higieniczne, w tym artykuły dla osób z inkontynencją, materiały opatrunkowe),
- opatrunki i urządzenia do leczenia ran,
- fryzjerstwo (narzędzia fryzjerskie),
- przemysł drzewny (wykładziny podłogowe i okładziny ścienne, materiały wykończeniowe wnętrz, przemysł meblarski, przemysł płyt i sklejek),
- budownictwo (konstrukcje dachowe, okładziny elewacyjne, ogrodzenia, złącza budowlane, budowlane elementy konstrukcyjne, osłony okienne typu rolety lub żaluzje, systemy drzwiowe),
- technika cieplna, instalacje sanitarne (techniki i systemy wentylacyjne, techniki i systemy klimatyzacyjne, armatura sanitarna, wyposażenie łazienkowe, instalacje odpływowe, kanalizacja),
- przemysł tworzyw sztucznych (obróbka plastyczna – ekstruzja),
- przemysł opakowaniowy,
- rolnictwo (maszyny rolnicze),
- dietetyka,
- przemysł spożywczy,
- transport (platformy przewozowe, kontenery).
Oferujemy tłumaczenia pisemne w następujących parach językowych: polski ↔ niemiecki, polski ↔ angielski, angielski ↔ niemiecki.